Белая гвардия

сериал Белая гвардия

Актеры:
Сергей Гармаш, Константин Хабенский, Фёдор Бондарчук, Семён Лебин, Михаил Пореченков, Евгений Стычкин, Игорь Черневич, Евгений Дятлов, Дмитрий Афанасьев, Ксения Раппопорт
Режисер:
Сергей Снежкин
Жанр:
драмы, исторические, отечественные
Страна:
Россия
Вышел:
2012
Добавлено:
сериал полностью из 4 (03.03.2016)
Рейтинг:
6.87
5.90
1918 год. Киев. Этот год навсегда запечатлелся в анналах российской и советской истории, ознаменовавшись периодом беспрецедентной жестокости и кровопролитных столкновений – временем, когда сама ткань реальности казалась разорванной на части. В эпицентре этого бушующего хаоса оказывается образованная и утонченная семья Турбиных, чья жизнь, казалось бы, не должна была быть затронута разворачивающимся кошмаром. Стремясь сохранить свою моральную невинность, главные герои воздерживаются от прямого вмешательства в водоворот политических дрязг и военных действий, предпочитая роль сторонних очевидцев. Однако, беспощадная стихия политических потрясений и военных столкновений захватывает каждого, вне зависимости от личных убеждений и стремления к уединению. В фокусе повествования – старший сын, Алексей Турбин, воплощение интеллигентской честности и принципиальности; его сестра, Елена, – женщина тонкой душевной организации и внутренней силы; и младший брат, Николай, чья молодость омрачена суровой реальностью времени. Судьбы этих людей тесно переплетаются с жизнями их окружения, с теми, кто входит и выходит из их дома, принося с собой вести о происходящем. Верные соратники и надежные друзья, Григорий Карась и Сергей Шервинский, оказываются невольными участниками драматических событий, их жизни так же, как и жизни Турбиных, оказываются под властью времени. На фоне этого грозного полотна исторических перемен разворачиваются личные истории, раскрывающие глубину человеческих чувств, отчаяние и надежду. В этот переломный момент Киев, до недавнего времени находившийся под немецкой оккупацией, лишается своего временного властителя. Символический переход власти знаменует начало новой, непредсказуемой главы в истории города: бразды правления переходят к Петлюре, а будущее Украины становится окутано пеленой неопределенности.
Рецензии
Неизменно поражает меня феерия негативных откликов, обрушивающаяся на этот новый взгляд на произведение Булгакова. По моему убеждению, данный проект, несмотря на критику, не заслуживает столь категоричной оценки. Вместо поспешных обвинений и осуждения, я, будучи очарованным замыслом, пересмотрел роман, стремясь понять замысел авторов, выявить, где их видение совпало с первоисточником, а где отступило от него. Кажется, ругать отечественные экранизации превратилось в своего рода ритуал, обязательное требование для каждого зрителя. Для меня подобный подход представляется несправедливым, ведь история знает немало отечественных адаптаций, способных удивлять своим мастерством. В качестве ярких примеров я неизменно привожу такие проекты, как "Дневник Анны Франк" и "Мастер и Маргарита", чья сила и глубина исполнения превосходят многие другие попытки визуализации литературных шедевров. Именно на них стоит ориентироваться тем, кто решился на подобное амбициозное предприятие. "Белая гвардия" от меня, безусловно, заслуживает скорее хвалебного отзыва, хотя и не лишенного определенных оговорок. Назвать этот проект безупречным шедевром было бы преувеличением, но отрицать его достоинства также было бы неточно. В конечном счете, восприятие искусства субъективно, и каждый зритель формирует собственное мнение. Однако, мне кажется, что некоторые критики преисполнены желания доказать свою эрудицию, придирчиво выискивая несоответствия между романом и экранизацией. Но в данном случае, вопрос стоит гораздо шире: насколько существенны отклонения от текста и как они повлияли на общую канву повествования? Я убежден, что их влияние минимально, а само количество, по сути, незначительно. Мое впечатление таково, что проект, в целом, выдержан в духе булгаковского романа, большинство ключевых элементов воспроизведены с уважением к первоисточнику. Нельзя не отметить удачные трансформации, привнесенные авторами сценария, хотя я и признаю, что не всегда приветствую вольности в интерпретации оригинала. Перед нами, безусловно, работа, выполненная на высоком профессиональном уровне. Особого внимания заслуживает актерский ансамбль, чье мастерство произвело на меня глубокое впечатление. Игра Раппопорт, несмотря на критику со стороны некоторых зрителей, показалась мне безупречной. Ее Елена воплотила на экране утонченную и интеллигентную женщину, соответствовавшую моему образу, сложившемуся после первого прочтения романа. Не менее впечатляющим оказался образ Мышлаевского в исполнении Пореченкова. Меня искренне удивляет, почему этого актера подвергли столь резкой критике, ведь для меня его игра стала одним из самых сильных моментов всего сериала. Не стоит ожидать от Мышлаевского канонического образа офицера, поскольку он представлен далеко не идеальным человеком, способным на не самые благородные поступки. В романе Булгакова Мышлаевский предстает грубым и необузданным мужчиной, склонным к определенной разгульности, и в этом есть свое, своеобразное обаяние. Что касается Константина Хабенского в роли Турбина, мое мнение резко расходится с общепринятым. Мне кажется, что этот персонаж не должен быть таким безусловно положительным, каким он предстает на экране. Он скорее напоминает человека, лишенного характера, "тряпку", как это и описал Булгаков. Возможно, актер не в полной мере уловил замысел автора, поэтому его игра не достигла желаемой глубины. Если бы Хабенский сумел передать ту неоднозначность, которую заложил Булгаков, его герой преобразился бы, и это положительно сказалось бы на общем впечатлении от фильма. В заключение, хочу сказать, что "Дни Турбиных" я не видел, поэтому не могу провести сравнительный анализ. Однако, по моим ощущениям, игра актеров была вполне достойной. В общем и целом, я ставлю этому проекту высокую оценку – 8 из 10.
Наконец-то решился погрузиться в этот сериал, ведь шквал интернет-дебатов, сопровождавший его создание, был поистине беспрецедентным и затягивался на невиданную длительность. Возможно, мое право, как давнего поклонника творчества Булгакова, увидевшего и другие адаптации его произведений, высказывать критические замечания. К тому же, соблазн бесплатных премиум-возможностей не оставлял шансов на отказ. И вот, перед нами разворачивается история, которая ощутимо расходится с замыслом гениального писателя. Работы эти – по сути, разные, хотя и пронизаны схожей душевной панорамой. Но "Белая гвардия" на страницах книги и "Белая гвардия" на экране – это два несравнимых художественных мира, не имеющие прямого соответствия друг с другом. Первая часть, вводная экспозиция, кажется достаточно компетентной и не вызывает серьезных нареканий. Однако вскоре начинают проявляться серьезные недочеты, вызванные неизбежным выбором: не все страницы литературного первоисточника можно с успехом перенести на экран. И этот выбор, увы, падает на эпизоды, которые, на мой взгляд, требовали бы более сдержанного подхода, оставаясь на второй скрипке, не отвлекая от основного повествования. Исходный материал предоставлял авторам неограниченные возможности для создания масштабной, многогранной ленты, позволяющей глубже раскрыть характеры и обогатить сюжет. Но, к сожалению, потенциал был упущен. С самого начала внимания зрителя привлекает фигура доктора, напоминающего, кажется, профессора Преображенского. В дальнейшем персонаж, к удивлению, отказывается от своей медицинской практики, но цель этого сюжетного хода остается абсолютно неясной, лишенной какой-либо смысловой нагрузки. Вторая часть, по моему восприятию, выполнена в крайне монотонной и произвольной манере. Создатели, безусловно, стремились привнести в историю собственное видение, но результат оказался не вполне удовлетворительным. Более половины снятого материала – это чистая импровизация, далекая от духа оригинального произведения. Конечно, можно возразить, что создатели имеют право на авторскую интерпретацию. Но я настаиваю, что для этого существуют отдельные авторские проекты, а не экранизации. Если уж заявлено, что работа основана на произведении Булгакова, следует придерживаться его канвы. Иначе, что же это? Бедный Михаил Афанасьевич Булгаков… Несмотря на это, в проекте можно найти и положительные моменты. Например, сцены, связанные с Най-Турсами, показаны с заметным мастерством и убедительностью. Поиски в морге переданы весьма правдоподобно, хотя удивительным образом не хватило времени для показа отпевания. Четвертая и, казалось бы, заключительная часть сериала так и не смогла представить должного завершения, достойного замысла. Я в ожидании, надеясь увидеть кульминацию, которая должна была наступить. Однако финал был потороплен и преподнесен в странном, абсолютно неуместном виде. Огрубление сюжета, упрощение взглядов героев на жизнь и окружающие события – это далеко не то, чего ожидаешь от проекта, который изначально обещал гораздо больше, чем смог предоставить. Что касается актерской игры, то я вынужден высказать довольно критические замечания. Похоже, многие актеры не смогли побороть влияние предыдущих ролей. При взгляде на Стоянова, моментально возникало желание услышать пресловутый "Го-ро-док!", что мгновенно разрушало атмосферу серьезности. Понимаю, что это может быть вызвано лишь моим личным восприятием, но я убежден, что создатели могли избежать подобной проблемы. Игра Скобцева, Дтлова и Стычкина вызвала сожаление и разочарование. Не увидели того, что ожидали. Бондарчук… О его работе я воздержусь от комментариев. Его исполнение было очень странным. Прискорбно осознавать, что роман Булгакова так и не был перенесен на экран в полной мере, в достойной форме. Слабое исполнение, посредственная актерская игра, неубедительное исполнение сценаристам – в совокупности это приводит к невозможности положительной оценки проекта. Оценка остается неудовлетворительной.
Проект, вызвавший волну негодования и остракизма со стороны широкой публики, столкнулся с шквалом критики, охватившей буквально все слои зрителей. Возмущение, подпитываемое, в значительной степени, поверхностным знакомством с первоисточником и биографией Михаила Булгакова, разделилось на два заметных потока. Первый из них, основанный на непонимании нюансов замысла автора, высмеивает наличие в экранизации сюжетной линии, касающейся беременности Анюты. Однако я намерен рассеять этот иллюзорный довод, раскрывая не вполне очевидный факт: в заключительной, неопубликованной части романа Булгакова проскальзывает не невинное обещание руки и сердца, а аллюзия на прерывание беременности, затрагивающая драматическую связь доктора Турбина с Юлией. Эта деликатная и неоднозначная тема, несомненно, вызывает справедливое возмущение, поскольку подчеркивает распространенную проблему: в нашей стране недостаток глубокого, вдумчивого чтения. Второй, не менее значительный, поток критики направлен на изображение характеров. Зрители справедливо отмечают, что герои романа, в отличие от их экранных воплощений, далеки от аристократических кровей и ведут себя с показной учтивостью и изысканностью. Неизбежны и вопросы к сценарной трактовке эпизода с убийством, требующей более пристального внимания к контексту биографии Булгакова. Нельзя обойти вниманием и обвинения в антиукраинском подтексте, однако, еще раз, необходимо помнить, что это не плод фантазии современных сценаристов, а отражение мировоззрения самого Булгакова, пронизывающего его произведение. Важно осознавать, что даже гении литературы, несмотря на свой статус, не застрахованы от проявлений жестокости, предрассудков и, порой, деструктивной критики, которую они выражают в своих текстах. Переходя ко второй волне критики, касающейся актерского состава, признаю, что некоторые исполнители, несмотря на несомненный талант, не сумели передать сложность и многогранность булгаковских персонажей. Однако, не все воплощения оказались столь неудачными. Зрительский гнев также обрушился на изображение белогвардейцев, что, впрочем, не вызывает у меня особого удивления, принимая во внимание эксцентричность и зачастую провокационный характер художественного мира Булгакова. Не стоит забывать, что писатель, зачастую, черпал вдохновение в реальных людях и событиях, создавая живые и порой неприглядные характеры. Таким образом, перед нами не просто экранизация, а попытка передать всю сложность и противоречивость человеческой природы. В целом, Снежкин, на мой взгляд, создал достойную адаптацию, несмотря на возникающие вопросы к игре актера, исполнившего роль Николки. Хабенский, напротив, продемонстрировал выдающийся талант, как и Серебряков и Гармаш, чья игра оставила неизгладимое впечатление. Что касается Раппопорта, то его исполнение показалось несколько сдержанным. В конечном итоге, сериал получился атмосферным и самобытным, достаточно точно воспроизводящим дух булгаковского произведения. Если вас что-то не устраивает, я настоятельно рекомендую обратиться к первоисточнику и более глубоко изучить биографию писателя – это позволит вам лучше понять его замысел и оценить всю глубину и многогранность его творчества. Приятного погружения в мир булгаковской прозы!