Японский, которого не знают японцы
Nihonjin no shiranai nihongo

сериал Японский, которого не знают японцы

Nihonjin no shiranai nihongo
Актеры:
Мари Мачида, Рииса Нака
Режисер:
Якумо Сайдзи, Тамэкава Хироюки, Кавамура Наоки, Сато Юки
Жанр:
драмы, комедия
Страна:
Япония
Вышел:
2010
Добавлено:
сериал полностью (Субтитры) из 12 (27.02.2017)
Рейтинг:
7.08
7.00
В расцвете юности, Кано Харука являла собой воплощение скромного обаяния и недюжинного трудолюбия. Её доход состоял из случайных, но ценных подработок: она с готовностью заступала на место заболевших преподавателей японского языка в местной школе, а также оказывала поддержку тем, кто отчаянно нуждался в академической шлифовке перед предстоящими испытаниями. Однако, под покровом повседневных забот, пылала в её сердце возвышенная мечта – мечта о профессиональном призвании. Харука жаждала стать полноценным педагогом, не временной заменой, не случайной подставкой, а неотъемлемой частью образовательного процесса. Она представляла себе школу не как эпизодическое место присутствия, а как храм знаний, где она сможет обрести свой собственный класс, свою собственную плеяду учеников. И вот, судьба, словно дерзкий художник, решила переписать её замысел. Мечта Кано воплотилась, но обернулась весьма неожиданным поворотом. Вместо привычной среды средней школы, ей предоставилась возможность преподавать на специализированных курсах, предназначенных для иностранцев, прибывших в Страну Восходящего Солнца в поисках знаний или трудоустройства. Эти гости, которых в японском обиходе называют «гайдзинами», остро нуждались в освоении японского языка – необходимого условия для полноценной интеграции в новую культуру и комфортной жизни. В группе, доверенной Харуке, собрались уроженцы Америки и России – разношерстная компания, каждый со своей историей и мотивацией. Погружаясь в процесс обучения, девушка, к своему удивлению, обнаружила, что знание языка далеко не эквивалентно глубокому пониманию его природы. Она с уверенностью владела разговорной речью, но истинное происхождение многих слов, тонкости идиоматических выражений, их исторический контекст – все это предстояло ей открыть вместе со своими учениками, совершив увлекательное лингвистическое путешествие. Этот новый этап в жизни Харуки, казалось, сулил не только передачу знаний, но и взаимное обогащение культур и раскрытие неизведанных горизонтов.
Рецензии
Иногда, погружаясь в кинематографическое пространство Японии, невольно задаешься вопросом: что еще можно ожидать, кроме интеллектуального вызова, требующего концентрации и дотошности? И вот, на фоне этого ожидания, предстает очаровательная комедия, щедро одаренная вызывающим названием "Японский, которого не знают японцы". Это повествование разворачивается вокруг Харуко, молодой женщины, одержимой мечтой о преподавании японского языка в старшей школе. Но на пути к ее заветной цели встает непреодолимое препятствие – требование о наличии трехмесячного опыта работы в языковой школе для иностранцев. Судьба, словно издеваясь, подбрасывает ей в качестве учеников весьма колоритную и разношерстную группу. Здесь и проницательный бизнесмен из Америки, стремящийся понять тонкости делового этикета, и элегантная дама из Франции, желающая постичь суть японской эстетики, и эксцентричный скандинав, чьи движения отдаленно напоминают легендарного ниндзя, и харизматичный итальянский денди, уверенный в своей неотразимости – каждый из них привносит в учебный процесс неповторимый колорит. Харуко предстоит укротить это неуправляемое «стадо» из девяти индивидуумов, каждый из которых отстаивает свои, зачастую весьма противоречивые интересы. Они жаждут знаний, они стремятся к погружению в культуру, они жаждут понять Японию во всем ее многообразии. В кадре иностранные ученики порой предстают в комичных, даже абсурдных ситуациях. Эти моменты, однако, становятся настоящим благословением для создателей комедии, позволяя им создавать искрометные гэги и вызывать взрывы смеха. Ведь признаем, что, окунаясь в атмосферу чужой страны, мы зачастую невольно отбрасываем здравый смысл, стремясь впитать как можно больше новых впечатлений. И тогда возникает потребность в мудром наставнике – сэнсэе, который поможет сориентироваться в дебрях незнакомой культуры, защитит от неловких ситуаций и направит на верный путь. На мой взгляд, Харуко-сенсей справляется со своей задачей с поразительной элегантностью и мастерством. Несмотря на то, что с языковым барьером группе по-прежнему предстоит немало поводов для беспокойства, культурная адаптация проходит на высшем уровне. Каждый ученик теперь способен рассказать о Японии и ее традициях весьма обстоятельно и увлекательно. Нельзя не отметить и то, что сама Харуко излучает невероятное обаяние – воплощение японской миловидности. Ее прелесть, жизнерадостность и заразительный оптимизм не позволят зрителям заскучать ни на минуту. Она всегда одета со вкусом и излучает позитив, словно маленький солнечный лучик.