Перевод с английского

сериал Перевод с английского

Актеры:
Майя Булгакова, Георгий Тараторкин, Андрей Тенета, Юлия Туровцева, Иван Свиридов, Галина Боровик, Армен Джигарханян, Валентина Талызина, Евгений Перов, Нина Агапова, Анатолий Баранцев, Александра Климова, Игорь Кашинцев, Ольга Маркина, Надежда Самсонова, Ольга Барнет, Дмитрий Полонский, Римма Солнцева, Нина Чуб
Режисер:
Инесса Селезнева
Жанр:
драмы, отечественные
Страна:
СССР
Вышел:
1972
Добавлено:
сериал полностью из 2 (03.07.2018)
Рейтинг:
7.28
6.90
В эпицентре захватывающей образовательной саги разворачивается история молодого человека, которому выпала уникальная возможность погрузиться в мир школьной жизни. Вместо привычной аудитории лекций и семинаров его ждет динамичная и насыщенная практика, где он временно берёт на себя роль опытного педагога. На плечи этого начинающего специалиста ложится колоссальная ответственность – не только передать знания ученикам, но и стать наставником, проводником в мир моральных ценностей. Его ждет череда нетривиальных вызовов, начиная от методики преподавания, способной пробудить интерес к учебе, и заканчивая сложной задачей – примирить разрозненную группу подростков, каждый из которых обладает своим характером и мировоззрением. Класс, перешедший под его руководство, представляет собой настоящий калейдоскоп личностей. Здесь можно встретить тех, кто недавно перешел в новую образовательную среду и отчаянно нуждается в принятии и дружбе, и тех, кто пытается добиться расположения, прибегая к приукрашиванию действительности и сплетениям вымышленных историй. Однако, появление учителя-практиканта, своего рода катализатор, вскрывает самые тщательно спрятанные обманы, обнажая правду с неожиданной и зачастую комичной остротой. Недостоверные рассказы, тщательно выстроенные для достижения определенной цели, трескаются под пристальным вниманием молодого преподавателя, открывая новые грани человеческой природы и усложняя задачу поддержания гармонии в коллективе. Его приход становится переломным моментом, заставляющим каждого ученика переосмыслить свои поступки и взгляды на окружающих.
Рецензии
Этот кинематографический опус я лицезрел в юности, и до сих пор пересматриваю с неизменным восторгом. В те времена, когда разнообразие кинематографических полотен было крайне ограничено, каждое появление нового фильма превращалось в общенациональное событие, вызывающее всеобщий интерес. Я отчетливо помню, как мы с одноклассниками, под чутким руководством преподавателей, обстоятельно разбирали это произведение в стенах учебного заведения. Сейчас обсуждения подобного рода, безусловно, мигрировали в виртуальное пространство – на специализированных форумах и платформах. Однако, теплого очарования живого, непосредственного общения, а также благодарности за мудрость и проницательность наших педагогов, ничто не может заменить. Если же говорить о замыслах, что легли в основу картины, то следует отметить, что видение сценариста и режиссера нередко расходились. Режиссер, подгоняемый вдохновением всей съемочной группы, стремился филигранно воссоздать психологический портрет Москвы 1972 года, обнажая социальную ткань и будничную жизнь того времени. Благодаря этой аутентичности, жанровые границы фильма заметно размываются, приближая его к документальной хронике. Сценарист, в свою очередь, поднимал экзистенциальные вопросы, касающиеся учебного процесса, акцентируя внимание на тонкой грани между творческой фантазией ученика и той, что способна негативно повлиять на его будущее. Очевидно, что поощрение определенных фантазий уместно в зависимости от возраста, в то время как другие могут оказаться деструктивными. Ощущение этой грань – задача деликатная и требующая понимания. И, что примечательно, фильм не предлагает готовых ответов, не предоставляет наставлений, ограничиваясь лишь обозначением самой проблемы, побуждая зрителя к собственным размышлениям о последствиях выбора и целесообразности стремлений. Попутно следует отметить, что рассуждения о наболевшем, как правило, являются уделом политиков и публичных лиц, склонных к пафосным заявлениям и категоричным оценкам. Однако именно исполнители, работники, в конечном итоге, и несут на себе бремя ответственности, становясь своеобразным разменным конем в этой сложной игре. Легко оставаться критиком, оценивающим чужие достижения, но куда сложнее – создавать что-то новое и ценное. В данном кинематографическом произведении, безусловно, ключевым было передача главной мысли: обучение – это не упрощенный процесс, требующий индивидуального подхода к каждому ученику, осознания его уникальности. Нельзя не отметить и ироничность названия "Перевод с английского", поскольку английский язык в фильме представлен лишь фрагментарно. Сюжетная зарисовка вращается вокруг шестиклассника, чтение стихотворения "Мой день" которого не удовлетворило учителя. В качестве альтернативы ему была предложена запись монолога Гамлета Уильяма Шекспира, выполненная в соответствии с орфографией шестнадцатого века. В целом, картина заслуживает внимания, несмотря на некоторые нюансы. Особенно запоминающимся оказался образ Георгия Тараторкина – великолепно воплощенный учитель, покоривший своей мудростью и чуткостью.