Шекспир на новый лад
ShakespeaRe-Told

сериал Шекспир на новый лад

ShakespeaRe-Told
Актеры:
Ник Малиновски, Ширли Хендерсон, Джеймс МакЭвой, Сара Пэриш, Билл Патерсон, Кили Хоуз, Дэмиэн Льюис, Дэвид Митчелл, Имелда Стонтон, Эндрю Барклай
Режисер:
Марк Брозел, Эд Фрэйман, Брайан Персивал
Жанр:
мелодрамы, драмы, комедия
Страна:
Великобритания
Вышел:
2005
Добавлено:
4 серия из 4 (19.07.2012)
Рейтинг:
7.75
7.80
Представьте себе, как великие трагедии и комедии Шекспира, словно бесценные артефакты из далёкого прошлого, неожиданно переносятся в пульсирующую, многогранную среду современности. Эта захватывающая перспектива воплощается в жизнь посредством новаторской серии из четырех интерпретаций шекспировских шедевров: «Укрощение строптивой», «Много шума из ничего», «Макбет» и «Сон в летнюю ночь». В этих произведениях, словно выхваченных из вечности, классические сюжетные линии и знакомые герои обретают новую жизнь, разворачиваясь в динамичном пространстве XXI века. Эта смелая затея – не просто перенос действия во времени, это переосмысление, переплетение вечных тем с актуальными проблемами и тенденциями нашего времени. Зритель, привыкший к современным ритмам и языку, сможет по-новому взглянуть на гениальные произведения Шекспира, ощутить их вневременную актуальность и глубину через призму современных реалий. Актуальность повествования, заключенного в изящных словах, будет подчёркнута контрастом с современным контекстом, обнажая универсальные человеческие страсти, интриги и драмы, которые не подвластны ни одному поколению. Это - не только дань уважения великому драматургу, но и попытка сделать его наследие доступным и понятным для нового поколения зрителей, призывая их к размышлениям о вечных вопросах бытия.
Рецензии
Невозможно однозначно определить, кому из творцов я обязан искреннюю признательность: гению английской словесности, Уильяму Шекспиру, чьи произведения – это не просто пьесы, а настоящие памятники человеческой мысли, вечно актуальные и поражающие своей глубиной, или же BBC, сумевшему с небывалой свежестью и новаторством переосмыслить классические тексты для современного зрителя. Каждый из этих проектов – это подлинное откровение, приносящее поистине ни с чем не сравнимое удовольствие. После просмотра остаётся ощущение глубокой перезагрузки, словно извлекаешь из них философские истины, давно скрытые от поверхностного взгляда. Неумолимо жаль, что телеканал ограничился лишь четырьмя шедеврами, ведь столько вечных вопросов, так и жаждущих новых интерпретаций! На мой взгляд, задумка претворяется в жизнь с поразительной элегантностью. Режиссёры с филигранной точностью воссоздали суть произведений, внося при этом тонкие, но ощутимые нюансы в атмосферу и отдельные сцены. Это убедительно доказывает неувядающую актуальность Шекспира и его феноменальное знание человеческой природы. Из всех пьес, лично для меня, особую привлекательность представляет комедия "Много шума и гнев". Её я проглотила, как говорится, взахлёб, с неподдельной радостью. Особенно очаровала меня линия взаимоотношений Бенедикта и Беатрис, их остроумные диалоги и словесные перепалки, радующие слух своей изящностью. Остроумие и комизм, пронизывающие произведение, выше всяких похвал. Подбор актеров – это мастерский ход, свидетельствощий о вкусе и профессионализме создателей. Дамиан Льюис и Сара Пэриш – они стали воплощением Беатрис и Бенедикта на экране, а Билли Пайпер убедительно изобразила Геро, наделив её тонкой чувственностью. "Макбет", на мой взгляд, логично воспринимать после легких комедий, как своеобразную кульминацию, за которой следует еще одна комедия, чтобы смягчить послевкусие трагедии. Глубина трагизма, пронизывающая эту пьесу, оставляет после просмотра ощущение тяжелого осадка, словно остаточный след пережитого. С одной стороны, пьеса вызывает жалость к героям, с другой – всё показано достаточно реалистично и справедливо. Джеймс МакЭвой создал незабываемый образ нервозного и вечно страдающего, мучимого совестью Макбета – его игра просто захватывает дух. А что вы хотели? Перед нами – актер высочайшего класса. Разумеется, восприятие искусства субъективно, и моё мнение не является исключением. "Сон в летнюю ночь" – это восхитительная, лёгкая и беззаботная забава! Сложно подобрать более точное определение. Даже в двадцать первом веке, эпохе рационализма, находит место магия, Титания, Оберон и феи! Фильм буквально переполнен любовью, и эта любовь далеко не безликая и шаблонная. "Укрощение строптивой" – это просто божественно! Невозможно поверить, что Ширли Хендерсон могла воплотить такую злобную и колючую персону, требующую безотлагательного "укрощения". Признаюсь, я впервые вижу Руфуса Сьюэлла в главной роли, а не в роли второго плана. И сложно представить себе более убедительного Петруччо. "Клин клином вышибают" - пословица, тут как нельзя кстати, и всё получилось идеально. Браво, Шекспиру, и браво BBC за создание столь ярких и запоминающихся интерпретаций! Оценка: 10 из 10. Безусловно, шедевр!
Невероятно, но кто же допустил столь вопиющую, почти кощунственную интерпретацию наследия Шекспира?! Да, можно и переспать, и перепить, и пересмотреть любимый фильм до дыр, но подобное искажение классики, право слово, граничит с абсурдом. Итак, перед нами проект под интригующим наименованием «Шекспир в новом прочтении», представленный в виде каскада из четырех кинематографических полотен: «Укрощение строптивой», «Макбет», «Из ничего много шума» и «Сон летней ночи». Что касается «Из ничего много шума», то, признаюсь честно, мне пока не довелось погрузиться в этот фрагмент, и, следовательно, я воздержусь от каких-либо оценочных суждений. Однако, «Макбет» стал определяющим фактором при приобретении всего DVD-сета. Причиной тому – присутствие блистательного Джеймса МакЭвоя в одной из ключевых ролей, что пробудило неподдельный интерес. Но сюрпризы не заканчиваются на этом! Оказывается, в этой постановке также задействован великодушный Ричард Армитидж, разделяющий сцену с Кили Хоуз. Позволю себе не скрыть – это кинематографическое произведение восхитительно. Попытки передать его очарование словами обречены на неудачу; эту картину необходимо просто прочувствовать, погрузившись в ее вихрь эмоций. «Укрощение строптивой» – это настоящая феерия, дарующая зрителю неподдельный восторг. Описывать это зрелище попросту выше сил. Прежде чем приступать к просмотру, разумно вооружиться пачкой бумажных платочков – гарантированы истерические приступы хохота, граничащие с безудержными рыданиями. В центре внимания – дуэт выдающихся актеров, Руфус Сь.элл и Ширли Хендерсон, чьи образы поистине запоминающиеся. Он – эксцентричный аристократ, чье сумасбродное поведение скрывает острый ум и глубокую проницательность. Она – старая дева, склонная к истерикам и нервным срывам, с потенциалом стать премьер-министром Англии. Заслуживает упоминания и блистательная Твигги, воплотившая на экране образы Бьянки и Катарины. «Сон летней ночи» был просмотрен в разрозненных фрагментах, однако уже сейчас можно сделать вывод о его необычайности, о его дерзком переосмыслении классической пьесы. Фильм обладает неповторимой атмосферой, оторванной от привычной реальности, и предлагает зрителю погрузиться в мир волшебства и грез.
Впечатления от представленной адаптации оказались, мягко говоря, неоднозначными, а по сути – разочаровывающими. Первая серия, представшая перед зрителем в полной мере, позволила ощутить хоть некий проблеск потенциала, однако последующие эпизоды были, увы, лишь формальным ознакомлением, позволяющим бегло просмотреть сюжетную линию, не вникая в ее нюансы. Постановка «Много шума из ничего» разворачивается в декорациях провинциальной телестудии, что, безусловно, могло бы стать интересным творческим решением, однако, в данном случае, лишь подчеркивает обедненность замысла. Количество действующих лиц, претендующих на значимые роли, существенно сокращено, что ощутимо упрощает многогранность характеров. Благородные черты персонажей практически стерты, сбросив их до приземленного уровня, в то время как низменные, подлые инстинкты, напротив, оставлены без изменений. От шекспировской пьесы, отличающейся многослойностью повествования, непредсказуемостью и динамикой, сохранилась лишь бледная, невнятная тень – упрощенная фабула, лишенная всякой динамики и представленная в прямолинейной, до крайности скучной манере. Что касается «Макбета» и «Укрощения строптивой», то моя, признаюсь, неполная осведомленность о трагедии не позволяет мне сделать обстоятельный анализ. Однако, что бросается в глаза – исчезла мистическая составляющая, отсутствует рок судьбы, а на их место вышел откровенный, гипертрофированный натурализм. Аналогичный уровень приземленности, граничащий с вульгарностью, свойственен и интерпретации «Укрощения строптивой». Лишь «Сон в летнюю ночь» (четвертая серия), на мой взгляд, удалось сохранить в относительно пристойном виде, не поддавшись полному размыванию и упрощению, хотя и здесь заметны провалы в интерпретации. В целом, адаптация не смогла передать глубину и изящество первоисточников, оставив после себя чувство досады и нереализованного потенциала.