сериал Война и Мир (2007)
War and Peace (2007)
Актеры:
Клеманс Поэзи, Алессио Бони, Александр Байер, Малкольм МакДауэлл, Андреа Джордана, Валентина Черви, Ханнелоре Эльснер, Беньямин Задлер, Тони Берторелли, Виоланте Плачидо
Режисер:
Роберт Дорнхельм
Жанр:
драмы, исторические, мелодрамы, отечественные
Страна:
Россия, Германия, Франция, Италия, Польша
Вышел:
2007
Добавлено:
сериал полностью из 4
(27.08.2012)
Рейтинг:
7.47
7.20
Перед зрителем разворачивается масштабное полотно, воссоздающее атмосферу России эпохи Наполеоновских войн. Это кинематографическая интерпретация бессмертного романа Льва Толстого, погружающая в витиеватые узоры светской жизни начала девятнадцатого века, где великолепие столичной Москвы и аристократическая утонченность Петербурга неразрывно связаны с грохотом военных действий 1805 года и драматическими событиями Отечественной войны 1812 года.
В центре повествования – юная Наташа Ростова, принадлежащая к одной из знатных фамилий, чьи мечты плетутся вокруг идеала чистой и возвышенной любви. Ее путь, подобно распускающемуся бутону, ведет к первой встрече на пышном балу в родовом поместье Ростовых. Здесь ее взгляд пересекается с фигурой Андрея Болконского, его супругой Лизой, очаровательным и эксцентричным Пьером Безуховым, а также с таинственной и неоднозначной фигурой князя Курагина.
Далее разворачивается сложная и многогранная история, демонстрирующая перипетии судьбы главных героев. Их жизненные тропы, казалось бы, следуют разными направлениями, но сплетаются в причудливый гобелен неожиданных поворотов, приводящих то к небывалым радостям, то к глубочайшему отчаянию. На экране сталкиваются полярные чувства: пылкая любовь и всепоглощающая ненависть, мужественный героизм и примитивный страх, трепетная надежда и горькое разочарование. Наблюдателю предстоит стать свидетелем бурных страстей, моральных дилемм и трагических потерь, характерных для эпохи великих потрясений и глубоких перемен. Каждое решение, каждая ошибка, каждая встреча несет в себе зерно будущих последствий, формируя сложную и захватывающую историю человеческой души.
Рекомендуем к просмотру
Рецензии
Наследие великих произведений русской литературы нередко заставляет читателя, даже движимого искренним интересом, ощущать некую обреченность – своего рода повинность, навязанную системой образования. Необъяснимое предубеждение, едва уловимое ощущение «нужно прочесть…», может омрачить восприятие шедевров, прежде чем они успеют раскрыться во всем великолепии. Ирония заключается в том, что именно эти, казалось бы, неподъемные монументальные труды, такие как "Война и мир", обречены на бессмертие, превосходя по своей значимости и глубине наше собственное временное существование. Если лишить себя предубеждений и позволить себе погрузиться в мир романа, уходящего корнями в прошлое, в душу читателя проникнет не тоска, а глубина переживаний, а в сознание вольется мудрость поколений.
"Война и мир" – это не просто книга, это своего рода плавильный котел, в котором выковывались целые поколения творческой интеллигенции, формируя их мировоззрение и нравственные ориентиры. Роман представляет собой калейдоскоп жанров: это и эпохальное историческое полотно, и проникновенное исследование человеческих ценностей, и напряженный детектив, и личная исповедь, и жизненная сага. Перечислять достоинства этого литературного колосса было бы бесконечно, но говорить сейчас, откровенно, не о книге, а о попытке ее визуализации, о современной экранизации.
Подобные произведения, масштабом и глубиной превосходящие обыденность, всегда вызывали во мне двоякое чувство: восторг перед величием замысла и одновременно – глубокий страх, парализующий своей сложностью перспектива полного освоения. И часто единственным спасением, возможностью прикоснуться к величию, служили экранизации. Особым благословением оказалось то, что именно "Войну и мир" в советское время воплотили в жизнь настолько блистательно, что экранизация Сергея Бондарчука стала не просто адаптацией, а самостоятельным художественным произведением, вызывающим искреннее восхищение. Неоднократно этот фильм являлся своеобразным "спасательным кругом" в преддверии экзаменов.
Современное поколение, безусловно, имеет возможность оценить не только знакомую версию Бондарчука, но и более позднюю российскую интерпретацию романа, появившуюся на экранах в 2007 году. Однако даже эта попытка не избежала критики, возникли нарекания, связанные с некоторой неточностью в деталях. В качестве примера можно привести эпизод знаменитого первого бала Наташи Ростовой, где под вальс, исполняемый во время танца, звучит музыка Хачатуряна, композитора, жившего в начале двадцатого века. Как могло произведение, созданное в начале XX века, звучать на балу, проходившем в начале XIX века? Конечно, музыка и приятна, и мелодична, но она не соответствует духу эпохи, когда оркестры использовали менее насыщенные ударными инструментами, а стилистика музыкальных произведений существенно отличалась от музыки предвоенного и военного периода.
Не менее заметна ошибка и в изображении цвета волос Наташи Ростовой. Возможно, создатели фильма стремились подчеркнуть ангельскую чистоту и невинность главной героини, изобразив ее блондинкой, а не брюнеткой, как описывал ее Толстой. Тем не менее, актриса Клеменс Поэзи настолько великолепно воплотила образ Наташи, что эти внешние несоответствия практически не бросаются в глаза. Режиссер Роберт Дорнгейм в одном из интервью подчеркнул, что для него ключевым было передать дух и атмосферу романа, а детали имеют второстепенное значение. Дмитрий Исаев также справедливо отметил, что чрезмерная педантичность в отношении деталей может негативно сказаться на фильме; гораздо важнее передать внутренний мир героев, их психологию, их характеры.
Восемь серий, и фильм идет на одном дыхании, словно ты погружаешься в чтение романа. После просмотра возникает желание пересмотреть некоторые сцены, вновь ощутить глубину переживаний. Актерская игра, как правило, поражает воображение, хотя не всегда достигает той грации и изящества, характерной для старой экранизации. В то же время, в новом варианте некоторые персонажи обрели новую, более глубокую интерпретацию, особенно это касается образа Элен Курагиной. Да, в экранизации Бондарчука актерская игра была неплохой, но возраст актрисы явно не соответствовал образу, представленному в романе.
Нельзя не отметить и того, что образ Марьи Болконской в новой экранизации несколько приглушен, не хватает той силы и внутренней красоты, которая была так тщательно прописана Толстым. В. Черви, безусловно, исполнила роль Марьи великолепно, но чего-то, казалось, не хватает, не хватает того чистого и ясного взгляда, который Толстой так подробно описывает в своем романе.
Что касается Пьера Безухова, то Александр Байер создал довольно достойное воплощение этого сложного персонажа, однако ему не хватает той внутренней аристократичности, того благородства, которое присуще Пьеру. Возможно, современным актерам сложно в полной мере ощутить всю глубину и мудрость романа Толстого, дух времени неизбежно влияет на интерпретацию событий, происходивших двести лет назад. И здесь сложно переложить вину на актеров, поскольку эта проблема характерна для всех современных российских исторических фильмов, кажется, что актеры не всегда верят в то, что изображают. Наверное, в будущем, в новых экранизациях романов Толстого и других классиков русской литературы, актеры смогут в полной мере передать атмосферу той эпохи, далекой и прекрасной.
И, наконец, необходимо обратить внимание на образ Андрея Болконского. Если сравнивать Алессио Бони с И. Лапиным, то первый, без сомнения, уступает знаменитому русскому актеру. И здесь произошло обратное – внешность Лапина в полной мере соответствует образу князя Андрея, но ему не хватает внутренней глубины. И. Лапин был харизматичен даже в молодости, он обладал той самой внутренней аристократией, которая и делает его образ князем Андреем таким запоминающимся.
Да, действительно, невероятно сложно создать достойный аналог уже существующей, знакомой экранизации. Тем не менее, создатели новой интерпретации "Войны и мира" справились с поставленной задачей, хотя и не без определенных усилий. Несмотря на некоторые неточности и недочеты, в фильме чувствуется своя, уникальная атмосфера, переданы основные эпизоды и моменты романа. Что-то, конечно, сокращено, но в целом фильм получился вполне удачным. И совершенно несправедливо относиться к создателям этого фильма с враждебностью. Да, в нем есть недочеты, но они присутствуют и в предыдущей экранизации. Не может существовать идеально совершенной экранизации. И если учесть, что сам Л.Н. Толстой допускал некоторые неточности в описании исторических событий, то стоит ли удивляться тому, что подобные недочеты присутствуют и в фильмах?
Прежде чем вы приступите к просмотру этого фильма, умоляю вас, одумайтесь, откажитесь от того наивного убеждения, что мы, русские, являемся непостижимой загадкой для внешнего мира. Не питайте иллюзий о том, что итальянцы, французы, поляки или, прости Господи, немцы способны проникнуть в самую глубь нашей сложной, многогранной души и раскрыть ее сокрытые тайны. Вы, конечно, можете потрудиться и посмотреть этот фильм, но истинного наслаждения от него вам, боюсь, не суждено испытать. И дело тут не в том, что европейцы, как гласит некий стереотип, лишены острого ума, а американцы, по мнению некого неутомимого сатирика, по своей природе не способны на вдумчивое восприятие. Проблема кроется в ином: русский человек привык оценивать все, что не является "родным", сквозь призму некоего снисходительного отстранения. А уж когда кто-то из этих "непосредственных" иностранцев осмеливается посягнуть на сакральную сферу русской культуры, примериться к ее интерпретации, это вызывает негодование. Нельзя допускать подобной дерзости! Это – проявление легкомысленности, посягательство на неприкосновенное.
В конечном счете, ваше отношение, ваша предвзятость, во многом определяют восприятие фильма. Не спешите, едва увидев нерусские фамилии в титрах экранизации русской классики, выкатывать из себя залпы гневного негодования, смазанные патос-патриотизмом и обидой. Проявите благоразумие, задумайтесь о том, не является ли тот факт, что иностранный режиссер, актер и зритель проявили искренний интерес к русской классике, доблестью и даром, а не глумлением и насмешкой. И тогда, возможно, вам удастся открыть для себя нечто новое и неожиданное. А тем, кто непреклонен в своей убежденности, кто по-прежнему готов швыряться метафорическими помидорами и яйцами, предлагаю побродить, совершенствуя свое умение держаться в рамках самодостаточной исключительности.
И вот, собственно, о фильме. Создатели проявили недюжинное мастерство, следует признать. Конечно, без единичных недочетов не обошлось – куда же без них? Зафиксирован случай, когда в саундтреке прозвучал вальс Хачатуряна, который, как известно, появился на свет гораздо позже описываемых событий. Московские дворцы по неясной причине были заменены на петербургские. На экране появилась Александра Седина, не имеющая прямого отношения к сюжету, и замечены отдельные нестыковки с поведением некоторых персонажей. Но так ли важны эти детали? Зачем стремиться к абсолютной точности, если создатели скромно заявили о том, что экранизация сделана "по мотивам"?
Что касается актерской игры…
Бедняжка Клеменс Поэзи, испытавшая на себе шквал гневных комментариев со стороны некоторых зрителей, возмущенных "искажением" образа Наташи Ростовой, на самом деле, весьма достойно справилась со своей ролью. Она передала эмоциональность, живость и, что немаловажно, убедительность. Да, она не соответствует общепринятым канонам красоты, но разве Толстой описывал Наташу как идеальную красавицу? Она прекрасна душой, и это главное.
Александр Бейер, в роли Пьера Безухова, тоже убедителен, хотя, возможно, несколько мил и излишне строен, даже фигурист для такого образа. Однако в его взгляде сквозит печать размышлений, а его персонаж, несмотря на некоторую неуклюжесть в быту, обладает интеллектом и достоинством, присущим аристократу.
Алессио Бони, сыгравший Андрея Болконского, особенно блистал в финальной части сериала, в сценах, изображающих предсмертные муки. Он передал всю гамму чувств с поразительной глубиной и силой. Очевидно, что он тщательно изучил оригинал, и его труд не прошел даром. Зрители, судя по всему, тоже довольны.
Виоланте Пласидо в роли Элен Курагиной, Тони Берторелли в роли Василия Курагина и Кен Дьюкен в роли Анатоля Курагина, в значительной степени соответствуют образу этой прагматичной и несколько неприятной семьи. Элен выглядит привлекательно, но при этом сохраняет достоинство и некоторую, даже, дерзость. Василий предстает колоритным персонажем, напоминающим стрекозу из мультфильма "Приключения Флика". Анатоль, возможно, и не обладает тем ослепительным великолепием, описанным Толстым, (некоторые небрежно добавленные усы вызывают определенные сомнения), но его манеры и поведение выдают в нем настоящего ловеласа и безжалостного соблазнителя.
Старички Ростов и Болконский (в исполнении Джиордана и Макдауэлла) поражают мастерством игры, и вряд ли кто-либо осмелится оспорить это утверждение. Первый излучает добродушие и мягкость, а второй демонстрирует строгость и, даже, язвительность. Единственное, что может омрачить восприятие, это неудачный образ графини Ростовой. Эльснер в этой роли напоминает мексиканскую донну Ролату, а не русскую мать семейства. К счастью, Бранде Блетин, сыгравшая Марию Александровну, сумела передать дух русской аристократии и соответствующую строгость.
Долохов (играет Сэдлер), Денисов (играет Принц), Лиза (играет Френк) и Соня (играет Морариу) тоже выглядят достойно, и хотя их персонажи немного отличаются от книжных героев, они в целом передают их характер. Игра не блестящая, но весьма убедительная.
Мария Болконская и Наполеон (в исполнении Валентины Керви Скали Делперайт) заслуживают отдельного упоминания. Они создали запоминающиеся образы. Княжна Мария, несмотря на отсутствие внешней привлекательности, демонстрирует благородство, присущее дворянской душе. Наполеон же убедительно играет циничного, хотя и не очень внушительного правителя.
Отдельно хочется отметить русских актеров: Владимира Ильина (Кутузова), Дмитрия Исаева (Николая), Игоря Костолевского (Александра) и Андрея Гусева (Платона Каратаева). Игра Ильина не имеет себе равных, и, честно говоря, Кутузов в фильме понравился мне даже больше, чем в романе. Гусев создает очень точный образ. Исаев, хотя иногда и несколько наиграно, достаточно похож на молодого Николая Ростова. Александр, к сожалению, не совсем меня порадовал. Не хватает выразительности и монументальности. Нет, это не великий русский император.
Что касается декораций, костюмов, музыки и прочих деталей, то они вполне отражают неповторимую атмосферу начала девятнадцатого века, пропитанную истинно русским духом, который остается лишь заглянуть через призму иностранной интерпретации!
Моя оценка: 9 из 10
Некоторые литературные шедевры обладают той уникальной аурой, что влечет за собой многочисленные, зачастую многократные, попытки их кинематографического воплощения. И как известно, количество мнений прямо пропорционально числу зрителей, что порождает калейдоскоп оценок и критических размышлений. Так почему же после выхода в 2007 году новой интерпретации "Войны и мира" Льва Толстого, столь масштабного и многогранного полотна, возникло такое шквал осуждающих рецензий и неодобрительных откликов в прессе?
Позволит ли кто-либо утверждать с абсолютной уверенностью, что ему удалось постичь весь спектр замыслов писателя, заложенных в образы Наташи Ростовой, князя Андрея Болконского, Пьера Безухова и других ключевых действующих лиц? Тогда как объяснить, что в большинстве рецензий звучало утверждение о неспособности актеров уловить тончайшие нюансы толстовских персонажей, ощутить глубокий колорит той эпохи? Мне представляется, что подобная критика, во многом, является результатом поверхностного восприятия, неспособности досмотреть фильм до конца, не сумев прочувствовать финальные сцены, которые, словно откровение, раскрывают ключевые смыслы повествования.
Наблюдая за бурной реакцией, последовавшей за выходом новой экранизации, невольно вспоминаешь о той волне негодования и восторженных отзывов, которая захлестнула интеллигентскую общественность, когда книга Толстого впервые попала в руки читателей, немедленно став предметом жарких дебатов. Подобная ситуация, воистину, не нова – помним, как неоднозначно была воспринята масштабная экранизация Бондарчука.
Сомневаюсь, что сам Толстой, ознакомившись с пестрой галереей оценок, касающихся как старой, так и новой интерпретаций его романа, согласился бы с большинством из них. Скорее, он был бы заинтригован возможностью увидеть, как персонажи его романа, оживают, проецируясь не на театральную сцену, а на экран монитора. Однако, мечты – это одно, а реальность такова, что новый фильм подвергся столь массированному потоку критики, что становится сложно отрицать его достоинства, несмотря на несомненные шероховатости.
Возможно, мое мнение, высказанное ниже, вызовет неприятие у некоторых. Лично мне фильм пришелся по душе. Он ощутимо отличается от предыдущей экранизации, и именно это меня в нем привлекает. Не представляю, насколько скучной и банальной была бы еще одна попытка повторить гениальную работу Бондарчука, превратив классическое произведение в очередную пародию. Незначительные оплошности, такие как не совсем удачный подбор музыки, исторические неточности и своеобразное понимание характеров некоторых героев, лишь слегка омрачают общее впечатление. Но общее настроение фильма, его атмосфера и колорит выше всяких похвал.
Особого внимания заслуживает образ Пьера Безухова. В отличие от образа, созданного в фильме Бондарчука, здесь он предстает более располагающим, позитивным и многогранным. Поэтому, уже ради него стоит посмотреть фильм. Кроме того, Ростова в этой экранизации, безусловно, ближе к героине, созданной воображением Толстого, чем в предыдущей интерпретации.
Едва ли найдется толстовсковед, который решится на сравнительный анализ обеих экранизаций. И представить себя сидящим перед телевизором седым Львом Николаевичем с чашечкой горячего чая, наблюдающим за развитием событий в "Войне и мире"... Это картина, достойная иллюстрации для современного юмористического журнала. Но, разумеется, великий писатель не станет порочить творение, которое, впрочем, заслуживает уважения и восхищения. И, конечно, сравнивать-то и не хочется, ведь на то, чтобы насладиться фильмом, не требуется аналитических изысканий.
Мечты остаются мечтами, а главное – смотреть фильм и формировать собственное, неповторимое мнение. Рекомендую к просмотру всем, кто ценит классику и готов к новым кинематографическим открытиям!
В эпоху, когда кинематографисты с неуемным рвением стремятся перенести на экран шедевры мировой литературы, на очереди оказалось переосмысление грандиозного полотна Льва Толстого – эпического романа «Война и мир». Этот амбициозный замысел не нов для российского кино: это уже вторая попытка воплотить на экране знакомые всем образы и события.
Первопроходцами в экранизации столь монументального произведения стали советские режиссеры. В силу определенных причин и художественных предпочтений, мне представляется, что их интерпретация, несмотря на некоторые шероховатости, обладала большей душой и глубиной, чем последующие попытки зарубежных коллег.
Разумеется, нецелесообразно подвергать актеров суровым оценкам, упрекать их в недостаточном понимании сути своих персонажей. В конечном счете, они лишь исполнители, винтики в сложном механизме режиссерского видения. Их задача – воплотить задумку, а не переосмысливать авторский замысел.
Однако, уже с первых минут просмотра новой адаптации становится очевидным, что сценаристы допустили серьезные отступления от первоисточника. Многие трогательные, значимые эпизоды были безжалостно исключены из повествования, будто бы их признали несущественными. Возникает ощущение, что создатели фильма решили сохранить лишь формальное название романа, оставив в стороне его суть и дух.
Далее, наблюдается существенная деформация образов. Где же тот добродушный, немного неуклюжий Пьер Безухов, вызвавший столько симпатии у читателей? На экране предстает подтянутый, атлетически сложенный мужчина, лишенный той наивности и очарования, присущих первоначальному образу.
Исчезла и графиня Друбецкая с ее преданным сыном Борисом, важные фигуры в ранних годах жизни Наташи Ростовой. И, что особенно прискорбно, отсутствует сцена первого бала, определяющего начало романа, знакомящая нас с Анной Павловной Шерер. Именно на этот бал прибывает Андрей Болконский со своей беременной супругой. Замещая столь значимую сцену, сценаристы перенесли диалоги и события бала на прием, устроенный в честь дня рождения Наташи Ростовой, что кажется недопустимым искажением авторской задумки.
В целом, фильм не вызвал у меня восторга. Возникает стойкое впечатление, что создатели картины даже не удосужились тщательно изучить великий роман. Моя оценка, обусловленная некомпетентным обращением с сюжетом и искажением персонажей, крайне низка – лишь пять из десяти возможных баллов.
Мини-сериал "Война и мир" (2007) представляет собой не просто зрелищное полотно, но и грандиозное повествование, пленяющее воображение не только филигранным визуальным оформлением, но и поразительной глубиной, охватывающей турбулентные времена эпохи Наполеоновских войн. Повествование разворачивается на фоне бурных исторических потрясений, прослеживая переплетение судеб представителей российской аристократии, начиная с 1805 года и завершая драматическим 1812-м – годом великого московского пожара, навсегда вошедшего в национальную память.
В эпицентре этого масштабного полотна находятся Пьер Безухов, обладатель колоссального состояния и отмеченный необычайной душевностью, и Наташа Ростова, воплощение юной красоты и неприкрытого очарования. Их личные траектории, отмеченные любовными переживаниями и жизненными поисками, неразрывно связаны с драматической судьбой Андрея Болконского, стойкого духом офицера, склонного к глубоким философским размышлениям, и множества других, столь же ярких и запоминающихся персонажей. В результате, на экране разворачивается настоящий кинематографический калейдоскоп, сотканный из нитей любви и разочарования, чести и предательства, героизма и самопожертвования.
От пышных и изысканных балов, проходящих в роскошных столичных особняках, до безжалостных и кровопролитных сражений, разворачивающихся на полях брани – "Война и мир" филигранно воссоздает многогранность жизни того времени. Главные герои, такие как Пьер, Наташа и Андрей, проходят сложный путь, наполненный взлетами и падениями, оставляя неизгладимый след в сознании зрителя.
Именно столкновение личных драм и метаморфоз героев на фоне грандиозных исторических катаклизмов создает эффектный кинематографический эпос, который восхищает не только великолепным визуальным воплощением, но и глубоко затрагивает самые сокровенные человеческие чувства и поднимает сложные моральные вопросы, заставляя зрителя задуматься о вечных ценностях. "Война и мир" (2007) предоставляет бесценную возможность заново открыть для себя литературное наследие Льва Толстого, перенесенное на экран с исключительной тщательностью, с пристальным вниманием к каждой детали, к каждой интонации и к каждой проблеме, волновавшей героев романа. Это больше, чем просто экранизация – это торжественное возрождение великого произведения, заставляющее трепетать сердцем и переосмысливать прошлое.
