Ваша Бриташа 1 сезон
Little Britain

сериал Ваша Бриташа 1 сезон

Little Britain
Актеры:
Мэтт Лукас, Дэвид Уоллиамс, Том Бэйкер, Пол Патнер, Энтони Хэд, Джоан Кондон, Чару Бала Чокши, Стив Ферст, Леело Росс, Рут Джонс
Режисер:
Стив Бенделак, Мэтт Липси, Деклан Лауни
Жанр:
комедия
Страна:
Великобритания
Вышел:
2003
Рейтинг:
6.73
7.70
Несовершенства, присущие каждому из нас, нередко становятся благодатной почвой для ироничных замечаний и едких шуток. Однако, стоит признать, что именно они, эти человеческие слабости, способны породить искренний, заразительный смех, обогащая нашу жизнь потоком светлых, позитивных переживаний. Главные действующие лица повествования не отличаются безупречными манерами, порой сознательно игнорируют общепринятые моральные устои. Но именно эта склонность к неортодоксальному поведению, эта дерзость, и делает их столь самобытными, позволяя им резко контрастировать с однообразным, предсказуемым образом жизни обыденных людей, неспособных к проявлению индивидуальности и оригинальности. Дэвид и Мэтт – личности, выбивающиеся из привычного русла, обладающие неповторимой харизмой. Витя же, напротив, лишен возможности продемонстрировать на собственном опыте все недостатки, свойственные жителям туманного Альбиона. Поэтому каждый, кто оказывается на их пути, невольно становится объектом насмешек, лакомым кусочком для их остроумных колких замечаний. Все эти комические ситуации возникают благодаря феноменальному чувству юмора героев, их умению мастерски использовать свои способности, чтобы вызывать у окружающих приступы хохота и умиления. В представлении Дэвида и Мэтта зритель увидит панораму человеческих пороков: от приторного лицемерия и показной благотворительности, до открытого пренебрежения и цинизма. Они готовы предоставить без прикрас правдивый портрет современной Британии, обнажая ее неприглядные грани и показывая жизнь такой, какой она есть на самом деле - со всеми ее странностями, противоречиями и комичными нелепостями.
Рецензии
Нельзя не отметить вопиющий факт: команда создателей юмористического шоу «Наша Раша» явно позаимствовала концепцию сатирического высмеивания национальных особенностей из британского телесериала «Малая Британия». Что можно сказать в ответ на столь явный акт заимствования? Пожалуй, констатировать, что это – яркий пример английского юмора, зачастую ускользающий от понимания широкой аудитории. Часть зрителей не в состоянии уловить тонкости сарказма, а другая, поддавшись общей волне, смеется, зачастую не вполне осознавая смысл. Тем не менее, для полноценного, глубокого наслаждения «Малой Британии» требуется определенный уровень погружения в британскую культуру, а в идеале – даже эмпатическое сопереживание ее менталитету. В силу этого, для многих соотечественников шоу «Наша Раша» может оказаться куда более забавным, чем оригинальные британские шутники, и более того – авторы, скрупулезно разрабатывающие сценарий. Стоит признать, что британские актеры демонстрируют превосходную игру, превосходящую, на мой взгляд, уровень большинства наших отечественных коллег. Кроме того, телесериал отличается невиданной ранее для российского телевидения степенью свободы и бескомпромиссности. В «Малой Британии» можно увидеть и услышать практически всё, что никогда не прозвучит на российских экранах, благодаря отсутствию жесткой цензуры. Если вы являетесь поклонником безумных приключений Мистера Бина, абсурдного юмора Бенни Хилла и в целом цените специфический, зачастую нетривиальный английский юмор, то этот сериал, безусловно, станет для вас настоящей находкой. Он открывает окно в мир, где сатира дерзкая, абсурдность правдоподобна, а юмор – неповторим.
Безусловно, юмор – явление глубоко укоренившееся в культуре, уникальное для каждого государства. И не может быть равнодушным к этому фактору. Английский юмор, зачастую ускользающий от понимания тех, кто привык к прямолинейности и эпатажу, оказывается поистине изысканным, если умеешь улавливать едва заметные нюансы, заложенные в его конструкции. Он обращен к наблюдательному уму, способному оценить тонкую иронию и сдержанную сарказма. Признаюсь, первая встреча с этим жанром оставила у меня неоднозначные впечатления. Какое-то время казалось, что он отягощен грубым, порой даже вульгарным подходом. Однако, просмотрев несколько эпизодов, я убедился в его истинной ценности – это действительно достойный образец телевизионной комедии. Стремительное разрастание списка аналогичных проектов не может не насторожить. Подавляющее большинство из них, к сожалению, являются лишь пародиями на оригинал, лишенными его глубины и оригинальности. Что касается отечественного производства, лучше промолчать – критика здесь будет излишней и, вероятно, бесплодной. Нашему соотечественнику, человеку обыденного круга, ближе бессвязный диалог и примитивная комедия, далекая от изящества. Но это его выбор, и я не стану его осуждать. Не секрет, что большинство граждан предпочитают размышлять в непринужденной обстановке, за кружкой пенного напитка, а не под влиянием великих писателей, таких как Гоголь или Пушкин. Да, увлечение рыбной закуской, несомненно, полезно для мозга, однако оно не способно развить способности к анализу, критическому мышлению и умению распознавать тонкие оттенки смысла, скрытые в речи. Развитие интеллекта требует более серьезных интеллектуальных усилий, чем простое потребление пива и соленой рыбы.
При беглом знакомстве с сюжетом может возникнуть ощущение некоторой легкомысленности, даже снисходительности. Но, проникая глубже в повествование, зритель невольно увлекается в захватывающий мир, населенный Эдди и Лу. Произведение обладает неповторимым очарованием британского юмора, остроумного и тонкого, а также отличается выдающейся актерской игрой, которая, словно кисть мастера, оживляет персонажей и создает атмосферу незабываемой комедии. Неудивительно, что по всему земному шару возникают новые интерпретации этого сериала, включая и российскую адаптацию. Тем не менее, любая попытка сравнения представляется совершенно неуместной – это, по сути, два кардинально различных явления. Многие ценители, да и справедливости ради, предпочитают оригинальный, неподцензурный английский юмор, его искрометную непосредственность, вместо диалогов, адаптированных и смягченных для восприятия российского зрителя, утративших часть своего первоначального шарма и искры. Некая аутентичность, присущая первоисточнику, зачастую оказывается недостижима для локальных производств.